
Роман опубликован в журнале "Север" в 2008 году
В Национальном музее Карелии 16-17 февраля прошли очередные республиканские краеведческие чтения. В секция «Культура. Литература» участвовали писатели Галина Акбулатова с сообщением «Автор и герой в романе Олега Тихонова "Свидетель" » и Яна Жемойтелите с сообщением «Проблемы реконструкции героя в романе Арви Пертту "Экспедиция Папанина" ».
Галина Акбулатова продолжает начатую на чтениях дискуссию.
По
не зависящим от меня обстоятельствам я опоздала на доклад Яны Жемойтелите, так
что не имела возможности принять участие в дискуссии. Познакомившись с докладом
в рукописи, решила все же высказать свою точку зрения
1
«Экспедиция Папанина»: это
сначала высадка на дрейфующей льдине «Россия» красных финнов («Свидетель» Олега
Тихонова), затем американских финнов («Экспедиция Папанина» Арви Пертту) и
наконец собственно арктическая экспедиция Ивана Папанина. В чем сходство и
различие этих экспедиций? Начну с последней, давшей название роману А. Пертту.
Папанин в документальном
повествовании «Жизнь на льдине»
(издательство «Мысль», Москва, 1977) писал о своем времени (30-е годы прошлого
века) и о подлинной экспедиции на Северный полюс для организации дрейфующей
научной станции на льдах, освоения Северного морского пути.
Группа
отважных полярников состояла из четырех человек: кроме Папанина в нее вошли
гидролог и биолог Петр Ширшов, геофизик и астроном Евгений Федоров и радист
Эрнст Кренкель. Начальником экспедиции был Папанин. Всей научной программой
этой уникальной экспедиции руководил известный полярник Отто Юльевич Шмидт. 21
мая 1937 года экспедиция была
высажена на льдину в районе Северного полюса.
Двести
семьдесят четыре дня продолжался дрейф этой научной станции. К февралю 1938
года размеры льдины сократились настолько, что полярников необходимо было
снимать. Началась знаменитая эпопея их спасения.
«Широкий, но холодный, враждебный человеку
простор расстилался кругом - на тысячи и тысячи километров: вода, лед, снег. И
- холод, холод...» - это строки из
послесловия одного из участников экспедиции, академика Е.К. Федорова к дневнику
И.Д. Папанина.
Но что
помогало в эти суровые дни, когда жизнь полярников была под угрозой? Во-первых,
то, что экспедиция Папанина была хорошо подготовлена к жизни на льду. Во-вторых,
папанинцев поддерживала вся страна: не во имя собственного благополучия
отправились они в суровый край - во имя страны. Это много значило для
морального климата.
Вот
февральская запись из дневника И. Папанина:
«7 февраля. Опять свирепствует вьюга. Ночь
была напряженная. Все спали не раздеваясь. Повторилось сжатие. Ветер усилился.
Льдина под нами все время колеблется \...\ Мы знаем, что «Таймыр», идущий к нам,
борется с жестоким штормом. «Мурманец» пробирается в тяжелых льдах... Слыхали,
что ленинградские рабочие сказочно быстрыми темпами ремонтируют ледокол
«Ермак»... Страна идет нам на помощь! Мы очень взволнованы этим...».
Полярники
во главе с Папаниным - герои?
Безусловно. Но как они шли к этому? Кто формировал их характеры? Обращаюсь к
биографии Папанина, происходившего из простой семьи, к его дневниковым
высказываниям:
«За четыре года ученичества я постепенно
научился токарному делу, лудить, паять, шлифовать, сваривать, клепать...». «В
юности, читая о путешествиях и путешественниках, задавался вопросом:
Миклухо-Маклай, Семенов-Тян-Шанский, Пржевальский... были людьми обеспеченными.
Что же заставляло их выбирать такую тяжелую дорогу? Откуда это "весьма
мучительное свойство, немногих добровольный крест"? Что было главным в этих
людях и что было главным для них самих? Я чувствовал, что столкнулся с чем-то,
явно выходившим за пределы круга обыденности, в котором я жил. Не хлебом единым
жив человек. Есть что-то сильнее и хлеба, и денег, и славы, и карьеры...»
В 20-е
Папанин становится комендантом Крымской ЧК. Это не было его желанием. Но партия
сказала «надо!», и Папанин подчинился приказу.
Однажды он пожалел двух молодых
морячков, которые были приговорены к расстрелу за экспроприацию
экспроприированного, весьма в то время распространенного, и чуть было не
поплатился собственной жизнью. Уполномоченный ЧК по Крыму С.Ф. Реденс сделал ему тогда строгий выговор:
«Запомни, Папанин: судья, который не способен карать, становится в конце концов
сообщником преступников...».
Папанин не мог не понимать, что во
время хаоса гражданской, да и любой другой войны нужно быть жестким, но в его характере
этой жесткости явно не доставало, особенно, когда вопрос о жизни и смерти стоял
напрямую и очень близко: вот жил человек, а вот его уже больше нет. И заметнее Папанину
становилось то, что с каждым годом в ЧК приходит все больше новых людей - с
психопатологическим искаженным сознанием, не различающих «плохо» и «хорошо»,
«добро и зло». А те нормальные, честные сотрудники ЧК, что хотели быть
справедливыми, постепенно тоже
перерождались, чужая жизнь становилась для них разменной копейкой.
Папанин,
к счастью, не прошел до конца этот путь
- вскоре был отозван на другую работу - и не смог бы сказать с полной
уверенностью: что было бы с ним, останься он в ЧК еще на год-другой. Перерождение?
Самоубийство? Впоследствии в своих воспоминаниях с горечью скажет: «Служба комендантом Крымской ЧК оставила след
в моей душе на долгие годы... Давила
тяжесть не столько физическая, сколько моральная». Так что ЧК для Папанина
- тоже была жизнь на льдине, да еще какой! И с каким наслаждением он оставил ее, чтобы перебраться на настоящую льдину.
Жизнь
на льдине - это жизнь в постоянном экстриме, и не только потому, что этой жизни
постоянно угрожают то шторм, то пурга, то цинга (мало солнца) - ведь и сама
льдина подчинена капризам арктических течений. Но главное психологический
климат. Четверо изо дня в день наедине друг с другом... Случалось ведь, что проведя в подобной
изоляции несколько месяцев, люди страшно конфликтовали, сходили с ума, убивали
друг друга. В экспедиции Папанина это было исключено уже хотя бы потому, что
люди все были проверены временем, а сам Папанин, по свидетельствам его
современников, мог заразить хоть кого своим оптимизмом. Не позволяла
предаваться унынию и напряженная работа.
«Иногда ложась в постель, я думал: вот в
радиограммах нам желают "здоровья, терпенья, мужества". А что такое мужество?
Мужество не только являет себя в минуты наивысшего напряжения. Оно может быть
буднично, проявляться в мелочах. Вся наша жизнь на льдине состояла из
преодоления трудностей, как больших, так и малых». К этой теме он будет
возвращаться вновь и вновь: «Мужество - это в первую очередь победа над собой».
В
воспоминаниях Папанина практически нет «романтических историй». Вот одно из
немногих упоминаний о любимой жене:
«Жили мы на Тверском подворье в одной комнате
большой коммунальной квартиры. Галя, моя жена, относилась с редкостным
спокойствием к житейским неурядицам. Она выглядела маленькой, хрупкой,
беззащитной, а в жизни оказалась сильной, выносливой, неприхотливой. И никогда
никому не завидовала». Или: «Жил у
нас в сенях дикий олененок, который ходил за Галей, как собака...».
И это
практически все. В то время не то что бы любви не было. Просто о ней не принято
было так много говорить вслух и предавать самое интимное на всеобщее обозрение.
Что касается секса, то не занимал он тогда такого огромного места в жизни
человека, как сейчас. Было много интересных занятий: самолетостроение, молодая
наука, спорт, покорение северных широт...
2
Целомудрие, сдержанность и
мужественность отличают и главного героя Олега Тихонова - одного из последних красных
финнов Тойво Вяхя. Он очень похож на
отважных папанинцев и если к кому и подходит название «Экспедиция Папанина», то
это к нему и к тем красным финнам, что выдержали натиск времени, не уронили
чести.
Особенность повествования Олега
Тихонова та, что в отличие от романа Арви Пертту ему не нужно реконструировать
прошлое: человек, о котором он пишет, всегда у него перед глазами. А он-то и
есть олицетворение ушедшей эпохи, которую историки впоследствии назовут великой.
Беседы с героем, его прямые
высказывания, а также письма и другие документы позволяют вдохнуть аромат
прошлого, узнать, чем руководствовались герои, не жалевшие своих жизней для
защиты, по сути, чужой им страны. Логика повествования позволяет сделать вывод:
вера в справедливость, в идеалы
революции - вот что держало красных финнов на плаву. А еще финский
характер, в котором sisu
(упорство, настойчивость) играло не последнюю роль и позволяло даже и в
нечеловеческих условиях сталинского
режима сохранить силу духа и достоинство. Только человек, натерпевшийся лиха,
человек, много переживший и передумавший, человек ответственный мог придти к тому выводу, к какому пришел на исходе
жизни Тойво Вяхя:
«Есть... карельская или финская пословица о том, что если поругались два
мужика, то свяжи их вместе, уложи на полу и катай и бей того, кто ближе к тебе,
- он виноватым и окажется. Так вышло с нами - то я был ближе, то ты. Но не тех
связали, не тех.
А пороть надо бы, эх, как надо было бы пороть, катать и пороть! Пороть за
1936-1938 годы, но не за «культ личности» - это отвлеченное и едва ли главное в
пути нашем, а за то, что власть поддалась ему, и свалили злодеяния потом на
одного Иосифа. Конечно, он был не свидетелем - участником и очень важным
участником, без сомнения, главным. Ну а как
же соратники и мы все, миллионные массы
членов партии? Кто из нас не видел, что мы бьем тысячи невинных и
порой только по биологическому признаку? Люди десятками лет работали вместе, от
одного куска хлеба резали, из одной солонки соль брали, а потом только поняли,
что «по ошибке», по близорукости не увидели в своем близком друге его вражеской
сущности? Поверят ли этому? Не думаю. Простят ли? Да, простят... Но я простить
никогда не смогу и не хочу!»
Не прощал и судил Тойво Вяхя
прежде всего себя. Потому-то Олег Тихонов и называет своего героя в высшей степени человеком, и сам, во многом разуверившийся в семидесятые, не видящий больше
смысла в своей жестко регламентируемой цензурой журналистской деятельности,
находит опору, новую веру в человека и новые силы для текущей повседневности в
красном финне Тойво Вяхя.
3
Куда сложнее была задача у Арви
Пертту. Ему предстояло реконструировать не только атмосферу, обстановку в СССР в
тридцатые годы, город Петрозаводск, куда прибыла по вербовке из Америки группа
финнов, но и сам образ американского
финна тридцатых годов. Я имею в виду
главного героя романа - Яакко Петерсона, о котором известно, что он лесоруб, сын
карела Петра Лежоева, уехавшего в начале века с семьей в Швецию, а потом в
Америку. Экономический кризис, или великая экономическая депрессия
разочаровывает Яакко в американской мечте и он, наслушавшись обещаний тогдашних
политтехнологов, вербуется в советскую Карелию, то есть возвращается на родину
предков, которая, впрочем, для него совершенно чужая.
В СССР Яакко становится ни много
ни мало писателем (во-первых, писатели в СССР жили лучше лесорубов, а
во-вторых, в СССР, не то что в Америке, на писателя не нужно было учиться. Пиши
себе и пиши). Не удивительно, что он в числе других представителей
интеллектуального труда подвергается идеологической чистке (как с иронией
замечает Я. Жемойтелите в своем докладе, оставался бы лесорубом, глядишь, и
остался бы жив). Перед ним встает проблема выбора: заложить - не заложить. Он
выбирает первое (жить-то хочется!), но это ему не помогает, он все равно
оказывается в одном из сталинских гулагов.
Атмосферу Петрозаводска тех лет и ее финский акцент
Арви Пертту удается воссоздать. Что касается личности героя, то, здесь, по-моему,
реконструкция (воспроизведение сознания, определенного типа человека середины
тридцатых годов) автору не удалась.
Да, герой сформировался в
свободной Америке с ее кафе, джаз-бендами, доступным сексом... Но не одной же
Америкой! Была семья, деревенские, карельского Беломорья корни родителей;
рабочая среда, ценившая закаленных, устойчивых к трудностям людей, презиравшая
штрейкбрехеров (предателей). И вот все это вместе взятое создает характер несколько другой, чем тот,
который проявляет Яакко Петерсон и который скорее подходит мимикрирующему
интеллигенту, западному интеллектуалу, чем простому рабочему парню, каким был в
Америке Яакко.
В данном случае, на мой взгляд,
произошла подмена. Автор награждает героя «Экспедиции...» современным сознанием,
в котором присутствуют и фильмы «Конформист» Бернардо Бертолуччи (1970), и
«Ночной портье» Лилианы Кавани (1974), и фрейдовский психоанализ.
И в «Конформисте», и в «Ночном
портье» аналогичная ситуация: застенки, пытки, убийства, проблема выбора...
Только в западных фильмах речь идет о фашистских застенках, а в романе Арви
Пертту о сталинских. В остальном все один к одному. Особенно в смысле
сексуальных садо-мазо... наклонностей героя «Экспедиции...», которые нельзя объяснить
только политической ситуацией и сталинским террором. Ведь садо-мазо героев
западных фильмов, в частности, конформиста Марчело и его жены Джулии во многом
объясняют генетика, детские психологические травмы (у Марчело мать - морфинистка и нимфоманка, отец имел
садистические наклонности, за что его упекли в психбольницу. А сам Марчелло,
будучи ребенком, пострадал от шофера-педофила Лино. Испытала насилие в детстве и Джулия).
Идею
взглянуть на тоталитаризм с
фрейдистской точки зрения Бертолуччи объяснял своим участием в студенческих волнениях 1968 года. По словам режиссёра, главный урок тех
событий для него лично состоял в осознании того, что он жаждал революции не
ради обездоленных, а ради себя самого: «Я
хотел, чтобы мир изменился для меня. Я обнаружил в политической революции
личностный уровень»
У Арви Пертту подобных фактов для
объяснения садо-мазо Яакко Петерсона нет. Да и не может быть. Потому как он
внедряет своей авторской волей психологию советского инфантильного человека из
семидесятых, названных временем застоя, в
тридцатые. Именно для шестидесятников и семидесятников наиболее
характерен уход от житейских проблем в секс (читайте воспоминания Василия
Аксенова «Таинственная страсть. Роман о шестидесятниках» или более близкого нам
географически Анатолия Суржко, его «Комнату»).
Да, по сравнению с тридцатыми
режим в семидесятые стал помягче, но ведь никуда не исчезли КГБ, психушки,
стукачи - и значит, страх... А еще - инициатива
наказуема, абсурд партийных указов и поучений...
Единственное спасение от советского сюра - «порочные связи».
4
Кажется, рассуждения и автора
доклада Я. Жемойтелите, и авторов обозреваемых произведений, и мои вполне
логичны. Но в таком разе ответьте мне: что заставляет предаваться вожделению и
разнузданным сексуальным грезам скромного служащего из маленького американского
городка в повести Набокова «Волшебник»? Это служащий не знает, что такое ГУЛАГ,
КГБ и вообще советский строй. Он живет в свободной стране в комфортных бытовых условиях.
Чего ему не хватает?
Ему не хватает... чем жить? Пустота требует заполнения.
Мечта о сексе с маленькой девочкой и становится
большой мечтой набоковского
героя. Его свободой в этой комфортабельной тюрьме по имени «Америка», где
контроль общества почище контроля КГБ, а страх перед обществом слежения и потребления, перед оглаской настолько силен, что вгоняет маленького
служащего в панику и заставляет бежать под колеса смерти.
Так что не об «Экспедиции
Папанина» здесь речь, даже в переносном смысле. Речь о маленьком человеке,
который, как та самая рыба, всегда ищет где глубже. Но в результате попадает
лишь в очередную ловушку. Об этом и в книге «Они забрали у меня отца», которую
написала Мейми Севандер, в прошлом декан факультета иностранных языков Карельского
пединститута, в соавторстве с американской журналисткой Лори Хертцель.
Вместе со своими родителями и
сотнями американских финнов Мейми, тогда еще подросток, приехала в советскую Карелию в 1934 году. Одной
из главных причин отъезда финнов из Америки (а ранее из Финляндии и Швеции),
как явствует из книги, был поиск лучшей жизни (обычно это случается
после дефолтов и экономических депрессий). Самое потрясающее, что одним из
главных агитаторов за переезд в советскую Россию был... отец Мейми - Оскар Корган.
У него не было оснований не
верить советской власти. Ведь она была так щедра. И не только на обещания:
субсидировала рабочую газету, платила хорошую зарплату ее главному редактору Оскару
Коргану: «Папа выглядел таким солидным в
своем черном пальто и при галстуке, и рядом с ним шла наша счастливая мама в
элегантном длинном платье с красиво убранными наверх волосами...»
А ведь приехав в Америку и почти сразу же
разочаровавшись («Оказалось, что Северная Америка не была той страной возможностей, какой
ее представляли себе иммигранты из Финляндии»), он мог иметь единственную
работу для бедных иммигрантов - в медной шахте, где от ужасных условий люди
гибли как мухи. Правда, впоследствии благодаря упорству, трудолюбию и дару
ораторского искусства Оскар Коган вырвался из душной шахтерской камеры. Но,
увы, переехав вслед за сотнями соплеменников в СССР, он попал почти в ту же
камеру, но уже без права выбора.
Хотя... не совсем так. Ему уже в
СССР предложили: ты можешь вернуться. К чести Оскара Коргана он отказался. И заплатил
за свою безоглядную веру - в социализм,
в первое в мире государство рабочих и крестьян, в обещания советской власти - по полной: его расстреляли 9 января 1938 года.
Мейми уже в возрасте матери и бабушки
напишет: «Они забрали моего отца...»
Интересно, кто эти «они»? Добрый
финн и добрый сосед Паули Киуру, что ли? Ведь именно он с еще одним «добрым
человеком» из Ухты постучал ноябрьской ночью 1937 года в дом Оскара Коргана.
Арви Пертту, говоря об
«Экспедиции Папанина», скажет об этом явлении так, как, может быть, еше никто
из российских писателей, его сверстников, не сказал:
«Жертвы репрессий сейчас установлены, и места их массовых захоронений
отмечены памятными знаками. Тем не менее о механизме террора до сих пор
существует не совсем верное представление. Прежде всего, существует миф о
невинных жертвах. Принято считать, что в тридцатые годы были злодеи, которые
предавали и сажали невинных людей. Но всегда ли жертва невинна? На мой
взгляд, каждый, в той или иной мере, становился в те годы соучастником
происходящего, и покаяния не произошло до сих пор...»
Судьба самой Мейми Севандер в
общем и целом сложилась неплохо. Она была человеком энергичным, общительным и
что, называется, с харизмой. К тому же знала финский и английский. Надо ли
говорить, что такая девушка не могла остаться незамеченной комитетом
госбезопасности. К сотрудничеству ее пригласил сам Юрий Андропов в 1942 году. И
Мейми согласилась поработать против фашистов, тем более Андропов обещал вернуть
доброе имя Оскару Коргану. Но уже в 43-м Мейми оказалась в трудовом лагере. За
что? А за финский акцент, наверное.
Размышляя над
судьбами скитающихся по миру финнов и над своей собственной, Тойво Вяхя в
«Красных финнах» вспоминает слова А.А. Брусилова (1853 - 1926),
одного из самых авторитетных царских генералов, перешедших на службу советской
власти: «Считаю долгом каждого
гражданина не бросать своего народа и
жить с ним, чего бы это не стоило».
Но это, кажется,
уже не про них, тысячами, десятками тысяч снявшихся с мест (в конце ХIХ и в начале ХХ века «почти
350 000 тысяч финнов и около одного миллиона шведов эмигрировали в Америку», а
потом тысячи - в Россию) и тем более не про нас, для которых «мой адрес не дом
и не улица...», а весь земной шар.
Впрочем, говоря словами автора «Красных финнов», «вопрос этот настолько
сложный, что не решается столь прямолинейными рассуждениями».
P.S. А свой доклад на конференции я
закончила так:
«О многом нас, сегодняшних свидетелей, заставляет
задуматься «эксперимент» по внедрению социализма в единственной согласившейся
на эксперимент стране, а также жизнь последнего красного финна, оставшегося
верного идее социальной справедливости и много сделавшего для того, чтобы эта
справедливость восторжествовала на его исторической родине - в Финляндии. Ведь
финский капитал отнюдь не добровольно уступил свои позиции трудящимся, а из
опасения повторения того, что произошло с большим соседом - Россией. Но,
возможно, это мое утверждение нуждается в уточнениях, за что заранее благодарна».