Культура

С большим азартом

 
{hsimage|Виктория Сергеенко. Фото из личного архива ||||} Мы уже писали о мультимедиа-опере «Золотая дева», которую 14 — 15 июня впервые исполнили студенты и педагоги Петрозаводской консерватории.
 
Композитор Виктория Сергеенко, автор экспериментальной оперы,  в блиц-интервью рассказала об этом  проекте.

В последние месяцы о предстоящем культурном событии Карелии, кажется, не говорил только ленивый. Опера KULDUNEIDOI или «Золотая дева», носящая замысловатую приставку «медиа», да, к тому же, написанная на ливвиковском диалекте карельского языка, заинтриговала многих. К ним с уверенностью можно отнести как широкую аудиторию, так и искушенных профессионалов в сфере актуального искусства и академической музыки. 
 
Яркие желто-красные афиши в духе раннего Кандинского с самого начала мая на улицах города и на страницах Интернета фокусировали на себе внимание жителей Петрозаводска. Премьера «Золотой девы» состоялась 14 июня на сцене нового концертного зала консерватории при участии коллективов учебного заведения — камерного оркестра «Nord-West Studium» под рук. Эдуарда Зондерегера, студенческого хора под рук. Евгения Гурьева и солистов – студентов вокального отделения консерватории, в главной роли – Павел Назаров. Что же все-таки представляет собой «Золотая дева» по мнению создателей и «с чем ее едят»? В режиме блиц с этими и многими другими вопросами мы попросили помочь нам разобраться композитора оперы Викторию Сергеенко.

– Виктория, чьей идеей было создание «Золотой девы» в качестве проекта и почему возникла такая необходимость?

— В этом году Центр культурных инициатив – медиа-центр «VЫХОД» – отмечает свой десятилетний юбилей. Новый проект – «KULDUNEIDOI / Золотая дева» посвящен прежде всего этому событию. Наша команда, с которой мы работали над проектом,  образовалась из многолетнего творческого содружества с Сергеем Терентьевым, автором этого проекта, и медиа-Центром, а также моим сотрудничеством с Армасом Мишиным, либреттистом оперы. Прежде приходилось успешно работать с хореографом Ириной Новик, а петербургский режиссер-постановщик оперы Василий Заржецкий работал с нами впервые.

– Сколько времени вам потребовалось на написание оперы и на постановку?

— «Золотая дева» была подготовлена в сжатые сроки – три  месяца на написание, три месяца ушло на разучивание с исполнителями и две недели на постановку.

– Медиа-опера как направление современного искусства в Карелии демонстрируется впервые. Поэтому заинтересованную аудиторию на волне новых течений, безусловно, волнует вопрос «как это сделано».

— Поделюсь – музыка написана в нотных редакторах, художественное оформление – это анимация и другие визуальные приемы, генератор ритмического рисунка – компьютерная программа, специально созданная творческим программистом Дмитрием Трефиловым по нашему индивидуальному заказу.

– Какую функцию  выполняют 3-D декорации оперы – техническую, концептуальную, возможно, психологическую?

— Опера не была написана в непременном расчете на медиа-декорации. «Медиа» — это концепция данной постановки, которая созрела в нашем творческом коллективе и стала неотъемлемой ее частью. Все три названные вами функции присутствуют: техническое решение как вполне разумное для постановки на академической сцене нового зала Петрозаводской консерватории; концептуальное решение — как современное средство «вещания»; психологический подход также имеет место, так как это решение в духе настоящего времени, оно органично для восприятия современных людей.

– Современные компьютерные технологии все больше проникают в российское искусство, но пока такая тенденция характерна лишь для столицы. Считаете ли вы, что создание виртуального пространства – неизбежный путь в развитии музыкального театра?

— Не считаю так. Мне кажется, жизнь и перспектива развития театра заключается в его непредсказуемом многообразии.

– Как проходил композиторский процесс работы над оперой, то есть насколько важно было учитывать медиа-направленность будущей постановки или же виртуальная драматургия опиралась позже на само произведение?

— В процессе сочинения было необходимо постоянное присутствие медиа-художника. О многих вещах мы заранее договорились, хотя медиа-реальность и не довлела над нами как непреодолимое условие. Сотворение медиа-декораций требует длительного времени. В связи с этим композитору пришлось сначала закончить аудиоверсию оперы, на которые художник мог опираться, после чего я могла приняться уже и за партитуру. Несмотря на то, что  оперу технически возможно исполнить и решить иначе, я настаиваю на том, что  данный проект — это единое неделимое целое.

– На чей мировой или российский опыт в создании медиа-оперы вы опирались?

— Все авторское. Ни разу об этом не задумывалась. На осознание таких вещей необходимо время. В процессе работы передо мной не стояло никаких шаблонов и рецептов. Сам принцип превращения орнаментов в музыку оказался таким захватывающим, что все остальное отступило на второй план.

– Как вы пришли к идее создания национальной оперы? На какую аудиторию рассчитан проект?

— В отношении «национального»:  в опере много национальных атрибутов – либретто, язык, музыкальный фольклор и прочее. Но свой проект национальной идеи тоже есть  — думаю, это станет очевидным после премьеры. Есть надежда, что произведение окажется интересным и привлечет разные слои слушателей: от молодежи до зрелых и профессиональных ценителей национальной культуры и оперного жанра.

– Вы  молодой карельский композитор, работающий по большей части в сфере современной музыки. Как вам удалось сочетать древнейший пласт карело-финского эпоса с музыкальным языком современности?

— Можно сказать, что карело-финский эпос и музыкальный язык, так же как и современная  постановка, тесно не переплетаются: они параллельно и как бы полифонически развертываются во временном континууме.

– А как создатели проекта определяют для себя жанр оперы «Золотая дева»?

— Определение композитора  «опера-орнамент». Определение художника – «медиа-опера». Определение режиссера «опера-буффа». Вообще, «Золотая дева» очень юмористична по сути и, поверьте, написана с большим азартом!

– В основе оперы лежит история о кузнеце Илмаринене. Чем вас привлек именно этот сюжет карело-финского эпоса?

— Он интересен как сюжет о творце-демиурге. Рассказ, повествующий о золотой деве, нечасто использовался композиторами прежде. Его избрание принадлежит либреттисту Армасу Мишину. Именно он, как истинный знаток и переводчик карело-финского эпоса,  вдохновил меня на претворение этой темы.

– «Золотая дева» написана на одном из диалектов карельского языка. Являлось ли это необходимостью при создании национальной оперы или можно было ограничиться сюжетом?

— Для меня это было необходимым условием.  Карельское звучание  – это часть концепции, в которой сокрыта смысловая, фонетическая и иная культурная нагрузка.

– Какое значение для вас имеет карельская культура?

— Я родилась, выросла и живу в Карелии. Без всякого преувеличения – это самое лучшее место на Земле. Разумеется, несмотря на свои русские корни, я стала и «продуктом», и частью местной культуры. Финский и карельский языки я хорошо понимаю, хоть они и не являются моими родными языками.

– Присутствуют ли другие примеры произведений карельской тематики в вашем творчестве?

— Среди моих произведений есть ряд «карельских» сочинений – например, кантата, посвященная 300-летию Петрозаводска, соната для фагота и фортепиано на карельские темы, обработки карельских народных песен, электронная музыка к спектаклю «Бараний берег»,  этно-джазовые композиции и многое другое.

– Планируете ли вы гастрольные поездки с оперой в ближайшее время и издание клавира?

— Издание клавира не планирую. В опере большое значение имеет ритм и его электронное происхождение. В этой связи написание клавира не имело бы смысла — почти половину произведения пришлось бы «выстукивать» на крышке рояля (смеется). А гастрольные поездки, безусловно, ожидают нас в самом ближайшем будущем.