Общество

Ячжо Чжан и Юньхань Су о любви к Карелии и борщу

 
{hsimage|Выпускницы филфака ПетрГУ Ячжо Чжан и Юньхань Су||||}Прежде чем приехать в Петрозаводск, китайские студентки Ячжо Чжан и Юньхань Су несколько лет изучали русский язык в Нанкинском университете, читали книги, смотрели российские фильмы и мультфильмы, слушали музыку.

В будущем они планируют продолжить обучение в аспирантуре и стать квалифицированными переводчиками. Кроме того, Ячжо и Юньхань надеются на то, что когда-нибудь приедут в Россию еще раз. Девушки поделились своими впечатлениями о десяти месяцах учебы в Петрозаводском государственном университете. 

Помнишь, как все начиналось

— Первые три недели мы занимались в Североевропейском открытом университете, где проходили курс по русскому языку как иностранному. Мы изучали такие предметы, как разговорная практика, комментированное чтение, фонетический тренинг и практическая грамматика русского языка. Они помогли нам освоиться в новой для нас стране. Затем началось, наверное, самое интересное и трудное: посещение лекций. Огромный, быстрый, малопонятный поток речи преподавателей, – вот чем запомнились нам первые месяцы обучения на филологическом факультете. К концу нашего обучения многое изменилось: мы уже привыкли к скорости  русской речи, и, не понимая отдельных слов, можем понимать общий смысл услышанного.

 

У природы нет плохой погоды

— Бррр, — только это мы и могли произнести, когда наступила поздняя осень, а потом и зима. Как хорошо, что она закончилась! Мы долго не могли привыкнуть к вашему климату: у кого-то было плохое настроение, кто-то грустил, глядя на метровые сугробы, а кто-то впадал в спячку, укутавшись в два — три одеяла.  

 

Как здорово, что все мы здесь сегодня собрались

 

— Одними из ярких воспоминаний об учебе в ПетрГУ останутся вечера национальных кухонь. Сначала мы и другие иностранные студенты приготовили национальные блюда, а потом дружно полакомились бельгийской запеканкой из сыра и ветчины, итальянской пастой в сливках, норвежской кашей из сметаны, финским пирогом с брусникой и, конечно, карельскими калитками. После сытного обеда мы все вместе разучили песню про Антошку и поучаствовали в традиционной русской игре «Ручеек». Все это было так необычно! Так душевно, по-семейному.

— Одной из трудностей для нас стал переход с китайской кухни на русскую. Русские блюда вначале казались нам то несолеными, то неострыми, то безвкусными. Но со временем мы привыкли и распробовали вкус борща и пюре – просто объеденье! И все же, мы очень соскучились по китайской еде! Кстати, пару раз мы готовили суши и с удовольствием их ели, мечтая о том, как вернемся домой и будем кушать, кушать и кушать баоцзы, дань и многое другое. 

 

"Загадочная русская душа, сложна, как смена красок при рассвете"

— В Китае бытует мнение, что в России живут хмурые, злые, холодные люди. Возможно, это и так, но только в начале знакомства. Мы заметили, что, если начинаешь с вами более тесно общаться, вы раскрываетесь и показываете все самые добрые ваши качества: приветливость, доброжелательность, общительность, готовность помочь. В последнем мы не раз убеждались. Когда мы не понимали тему лекции или какое-то слово, русские студенты нам терпеливо объясняли. Если у нас возникали бытовые проблемы, они нам тоже приходили на помощь.

— Однажды с нами произошла забавная ситуация. Как-то мы с нашим соседом обсуждали  возраст. Мы сказали, что нам 21 — 22 года, он удивился и посчитал, что мы его разыгрываем, ведь он всегда думал, что нам 14 — 15 лет. Теперь удивились мы! Но вместе мы решили эту головоломку – все дело в нашем невысоком росте и в косметике, а, вернее, в ее отсутствии на наших лицах.

 

Долго будет Карелия сниться

— Ваша природа — она великолепна! В Петрозаводске много зеленых зон  — парков, скверов, где можно погулять да просто сесть и созерцать спешащих по делам людей, плавающих в водоемах птиц, колыхание травы… В Китае все это сделать сложно, ведь у нас очень много зданий. Мы с теплыми чувствами будем вспоминать вашу набережную и пойму реки Лососинка, где не раз проводили свое сводное время.

 

 Россия – щедрая душа

— Ваша страна подарила нам не только знания, новые впечатления, но и друзей. С ними легко и интересно общаться. Они непосредственные: когда хочется петь – поют, хочется танцевать – танцуют даже на улице! Нам будет жаль расставаться с нашими друзьями, ведь они понимали нас даже когда мы употребляли слова в неправильных формах, — смеются Ячжо и Юньхань.