Культура

В лабиринте страстей

  {hsimage|Сцена из спектакля||||}На сцене Национального театра РК прошли премьерные показы драмы Шиллера «Коварство и любовь» в постановке немецкого режиссера Ральфа Зибельта. Мнениями о премьере обменялись театральный критик Борис ГУЩИН и молодой журналист Анастасия ЕРМАШОВА. 
  
Б. Гущин: — Если ставить пьесу так, как она поставлена — с современными декорациями, с героями в современных костюмах, навевающих мысли о нашей жизни, об отношениях молодых друг с другом, девушек с юношами, начальства с подчиненными, то можно было или сократитm текст, или чуть изменить перевод.
А. Ермашова: — Некоторые сцены были затянуты настолько, что зрители не просто угадывали, чем она закончится, но и начинали зевать. Но только не во время сцены, где президент фон Вальтер (Андрей Дежонов) и фон Кальб (Александр Куйкка) планируют заговор! Режиссер вручил последнему блестящие пакеты для шоппинга, повязал гламурный шарф. То удивление, которое испытал гофмаршал, когда ему предложили объявить себя любовником Луизы, Ральф Зибельт связал с его нетрадиционной ориентацией. Несмотря на все его сюжетные преступления фон Кальб вызвал у меня симпатию.
Б. Гущин: — Актеры разыгрывают настоящую оперетту, блестяще играют, особенно Андрей Дежонов. Но многие сцены в спектакле, по-моему, скорее? из «Летучей мыши» или «Веселой вдовы».
А. Ермашова: — Помните, во время спектакля у девушки в первом ряду зазвонил телефон? Актеры обыграли этот незапланированный звонок. «Да выключите вы его, наконец!» — воскликнул фон Вальтер, обращаясь к девушке. Он был раздражен тем, что никак не удавалось убедить фон Кальба выдать себя за любовника Луизы. «Все, я ухожу, закончим это!» — сказал он спустя минуту гофмаршалу и обратился к зрительнице: «Девушка, можете разговаривать!» «Я согласен! — не выдержал фон Кальб. — Пусть только она не разговаривает!» Зал хохотал.
Б. Гущин: — Эта сцена и есть оперетта в чистом виде. Правда, об актерском ансамбле трудно говорить, каждый сам по себе. Предыдущий спектакль Ральфа Зибельта на сцене Национального театра меня этим же насторожил. В «Кавказском меловом круге» ансамбля не было, слабая сцепка даже отдельных эпизодов. На мой взгляд, не совсем точно применяется метод остранения Брехта. В том, как говорят актеры у Ральфа Зибельта в «Коварстве и любви», как они одеты, явный диссонанс с текстом Шиллера. Может, мне бы больше понравился спектакль, если бы они были одеты в костюмы XVIII века.
А Ермашова: — Герои-мужчины одеты в современные костюмы, Луиза в коротком вязаном платье, какие сейчас в моде. В вечернем платье была только леди Милфорд (Элли Нярья). Из декораций ничто на XVIII век не намекало, музыкальным сопровождением режиссер выбрал немецкий рок. Сценография также далека от времен Шиллера. На сцене огромный лабиринт из параллелепипедов, по поверхности которого кто-то легко скачет(Фердинанд, Луиза, гофмаршал), кому-то подают руку (президент фон Вальтер), кто-то осторожничает из-за своего высокого положения (леди Милфорд). Пожилые родители Луизы на лабиринт не забирались, они ходили внутри него.
Б. Гущин: — Лабиринт, очевидно, метафора запутанных взаимоотношений, человеческих страстей. И все-таки физически актерам сложно играть, главная героиня Луиза даже упала во время спектакля. Вадим Малинин и Людмила Исакова хорошо двигаются, у них прекрасная физическая подготовка, и все равно страшновато. Зрители переживали, чтобы Элли Нярья, игравшая леди Милфорд в длинном вечернем платье, на каблуках, устояла на стене лабиринта.
А. Ермашова: — На премьере было много молодых зрителей, как и на последующих спектаклях. Они от души смеялись, причем как в комические, так и в трагические моменты…
Спектакль на сцене Национального театра можно посмотреть 7, 11 и 25 апреля.
 
 «Лицей» № 4 2010