Он содержит около 18 тысяч слов и выражений ливвиковского наречия из различных сфер языка от исконной до новейшей лексики и терминологии, в нем также даны отдельные географические названия.
Новая лексика и терминология были разработаны на базе правил карельского языка, утвержденных Термино-орфографической комиссией при Главе Республики Карелия. В словаре продолжена начатая более 20 лет назад работа по закреплению орфографических норм карельского языка, что
для младописьменного языка является важной и необходимой для решения задачей.
При подготовке словаря использованы все имеющиеся лексикографические источники по карельскому языку, учтена вся известная литература на карельском языке: художественная, научная, переводная и оригинальная, лексика учебников и общественно-политической газеты «Ома Муа». Было использовано более 20 источников, среди которых Большой толковый словарь русского языка (Санкт-Петербург, «Норинг, 2004), Словарь карельского языка (составитель Г.Н. Макаров. Петрозаводск, «Карелия», 1990), Мартти Пеннтонен «Вычислительная техника по-карельски» (Общество карельского языка, Финляндия, 2005) и др.
Употребление слов в словаре иллюстрируется с помощью словосочетаний и предложений, вместе с тем широко представлены фразеологические выражения, пословицы и поговорки, раскрывающие изобразительные возможности карельской речи.
Словарь предназначен для широкого круга читателей – от специалистов по карельскому языку до лиц, изучающих карельский язык в школах, высших учебных заведениях, а также для всех, кто интересуется им. Тираж издания — 1000 экземпляров.
«Большой карельско-русский словарь» издан при поддержке Миннаца в рамках госпрограммы Республики Карелия «Развитие институтов гражданского общества и развитие местного самоуправления, защита прав и свобод человека и гражданина на 2014-2020 годы».
Источник информации: Министерство Республики Карелия по вопросам национальной политики, связям с общественными и религиозными объединениями