Интернет-журнал «Лицей»

Финляндия — культурная площадка Европы

{hsimage|Лаппеенранта||||} Наша небольшая группа журналистов за неделю пересекла Финляндию с востока на запад — из Лаппееранты в Турку — и окончила свое путешествие в финской столице. Это был специальный тур, организованный Министерством иностранных дел Финляндии для журналистов России, пишущих о культуре.

Все было устроено на высшем уровне. Были встречи с представителями мэрии, с художниками, экскурсии в музеи, старинные крепости и храмы, мы посетили школу и университет. Успели посмотреть столько, что тур показался длинною в месяц, настолько насыщенной и интересной была программа. Хотелось бы о многом из увиденного и услышанного рассказать читателям, но ограничусь отдельными впечатлениями.
Лаппеенранта
{hsimage|Ритва Хяммялайнен||||}В Лапеенранту (основана шведской королевой Кристиной в 1649 году) я приехала накануне начала нашего тура. Был дивный теплый вечер. Казалось, весь город высыпал на набережную озера Саймаа (самое большое озеро в Финляндии). Сновали на велосипедах дети, старики. Молодежь пела под гитару, сидя на зеленом газоне. По гладкой воде озера скользили парусники, на берегу рядками стояли белоснежные яхты.
На скамейке сидела приятная седовласая женщина и читала газету. Мы разговорились. Оказалась, что Ритва Хяммялайнен родом из Выборга. Ей уже 76 лет, она одинока, живет на весьма скромную пенсию. Она вызвалась показать мне город, его старинную крепость-вал, которая переходила из рук в руки от шведов к русским несколько раз. А после прогулки Ритва пригласила к себе на стакан сока, что еще больше удивило: мне казалось, что пригласить незнакомого человека в дом — такое возможно только в России.
На следующий день с коллегами мы посетили еще и самую старую в Финляндии православную церковь Покрова Пресвятой Богородицы (1785), где священник отец Тимофей рассказал нам по-русски о своем приходе. В разговоре выяснилось, что его бабушка родом из-под Твери, как и моя. Рассматривая барельеф с ликом Суворова и экспонаты на выставке, посвященной принцессе Дагмаре (Марии Федоровне, супруге Александра III и матери Николая II), я поймала себя на мысли, что прежде никогда не задумывалась, как тесно сплетены воедино история Финляндии и России. И Карелии, конечно. И потом во время всей нашей поездки эта мысль занимала меня все больше и больше.
 Велламо
{hsimage|На выставке Wood world||||}Финны бережно относятся к своей истории, связанной с Россией в том числе. Мы не были в местечке Лангинкоски, где находится бывшая царская дача, место отдыха русского императора Александра Ш и его семьи. Но наши финские коллеги несколько раз упоминали этот музей, который каждое лето посещает до 30 тысяч туристов. С каждым годом в Финляндию приезжает все больше русских. Интересный факт: Лаппееранта принимает до 680 тысяч туристов в год и опережает в этом смысли Хельсинки. Не секрет, что многие едут ради шоппинга. В одной из газет прочла, что в 2009 году русские оставили в Финляндии 280 миллионов евро. Многие отдыхают здесь во все боле популярных СПА-отелях, на горнолыжных курортах, на рыбалке, но в Финляндии есть и что посмотреть и туда стоить поехать ради культурной программы.
Меня поразило, как интересно наши соседи используют  имеющиеся возможности. Например, мы посетили три морских музея. Один из них — небольшой музей рыбалки и охоты на Аландских островах даст фору нашему краеведческому музею по тому, как представлена фауна, другой — находится там же и устроен на самом большом паруснике в Скандинавии под названием «Поммерн», содержание которого обходится в 320 тысяч евро в год, а сам музей, работая только в летний период, зарабатывает лишь 20 тысяч. Но музей живет, несмотря на кризис. Кстати, за все время поездки ни разу никто из чиновников не произнес слово «кризис». Во всех презентациях звучало слово development, то есть развитие.
 {hsimage|Городская библиотека в Турку||||}Ну, и конечно — музей музеев — современный центр «Велламо», в который входят два морских музея. Это суперсовременное здание появилось в Котке всего два года назад и построено оно под руководством архитектора Илмари Лахделма в виде огромной волны. Впечатление от внешнего вида и экспозиции было настолько велико, что кое-кто из нашей небольшой группы высказал пожелание обязательно вернуться сюда с детьми. Центр находится прямо на месте старого порта. Суда настоящие и их огромные макеты, находки из морских глубин, включая уникальный старинный фарфор — просто не перечислить всего того, что можно увидеть в оригинально созданной экспозиции.
Ходила по выставке и думала о том, что и в Петрозаводске мог бы быть подобный музей, пусть и не такой внушительный. В Котке проживает около 56 тысяч человек. Удивительно, но на такое количество человек в городе множество парков — водный «Сапокка», морской парк Екатерины, парк Сибелиуса, парк памятников и скульптур, парк «Исопуйсто», парк фуксий и это еще не полный список. Впечатляет, не правда ли?
 Турку — культурная столица Европы
 {hsimage|Комната персонала в библиотеке||||}Во всех музеях Финляндии мы непременно встречали специалистов из Карелии и России. Эти люди довольны, потому что занимаются любимым делом, а нам повезло, что именно они открывали во многом не известный для нас мир культуры и искусства Финляндии.
О новых, буквально грандиозных планах (я ничуть не преувеличиваю) нам рассказали в департаменте культуры Турку, бывшей столице Финляндии. В 2011 году Турку станет, ни много ни мало, культурной столицей Европы. Кроме уже привычных музыкальных фестивалей, в течение года здесь пройдет множество интереснейших новых фестивалей, концертов, выставок актуального искусства, перфомансов, в которых примут участие европейские страны, а также Таллин и Санкт-Петербург, побратим Турку.
Финны гордятся, что их портовый город Турку — прежде всего город культуры. В проект 2011 года входят 150 программ. Сюда придут международные звезды, для местных также готовится большое поле деятельности. Официальное открытие года культурной столицы состоится 15-16 января, но подготовка уже началась.
 {hsimage|В библиотеке||||}Мы посетили и собственными глазами увидели огромный бывший док Logomo, предоставленный властями в качестве площадок для культурных проектов. Уже сейчас там активно вывозится мусор, моются стены. А наш Онежский тракторный, похоже, станет еще одной торговой площадкой… Летом в Турку планируются захватывающие выступления акробатов цирка Dracula, визуальное шоу, массовое карнавальное шествие, экспозиция актуального лэнд-арта. Но наши соседи и тут не забыли о национальной культуре: в программу входит проект под названием SaunaLab, в котором обыгрывается финские банные традиции. В августе в старинном замке Турку будет звучать итальянская опера, в январе-феврале — хеви-мюзикл и многое другое.
В нашу программу входило посещение Городской библиотеки, которая расположилась в трех зданиях, одно из которых постройки 1818 года, другое — начала прошлого века, и еще одно, суперсовременное, построенное всего три года назад. Мы пришли в библиотеку за полчаса до открытия, когда здесь находились только работники. Нам показали читальные залы, оснащенные компьютерами, которые можно забронировать заранее; отдел для маленьких детей с игрушками и мягкой мебелью. Детский отдел виден издалека, благодаря яркому сказочному занавесу. Оказывается, когда строилось новое здание, в смету специально были заложены расходы на декоративное украшение интерьера, для которого были сделаны заказы художникам и изготовлены произведения искусства. Архитекторы, занимающиеся проектировкой нового и реконструкцией старого здания, четко понимали свои задачи и в результате в городе появилась библиотека, отвечающая всем самым современным требованиям. Вот на стене застывшие рукавички — варежки, в комнате отдыха персонала комната с золотым потолком и изящными лампами — это инсталляция называется Hetkinen (Минутка). Все очень функционально и декоративно.
{hsimage|Бывший завод, ныне — площадка для выставок||||}Спрашиваю о популярности библиотеки и получаю ответ: в год здесь бывает около 2 миллионов посетителей. Дело в том, что библиотека старается шагать в ногу со временем. Здесь можно заказать любую книгу в электронном варианте. Выдача и возврат книг автоматизирован. Книгу можно держать до трех месяцев, если заранее сделать регистрацию. Нам рассказали, что специалисты используют тягу молодого поколения к компьютеру и создают огромное количество обучающих программ, которые имеют спрос у школьников. Когда через пару часов мы проезжали на автобусе мимо библиотеки, то видели: буквально за каждым столом сидели молодые люди. Судя по всему, библиотека — это современный центр не только информации, но обучения и отдыха.
К сожалению, совершенно мимолетным было посещение прекрасного Художественного музея имени Вяйно Аалтонена. именно он является автором многих прекрасных скульптур в городе, в том числе скульптурного портрета известного финского писателя Алексиса Киви. Я уже не говорю о самом знаменитом памятнике Вяйно Аалтонена — скульптуре спортсмена Пааво Нурми, национальной гордости финнов. Мы не увидели основной коллекции музея, подаренной музею самим скульптором. Но зато нам довелось посмотреть необычную выставку, посвященную 100-летию Союза скульпторов Финляндии, под названием «Звездные мгновения». На ней представлена современная скульптура 20 авторов. Об этой выставке стоило бы рассказать отдельно, потому что для меня посещение этого музея стало одним из самых запоминающихся.
  {hsimage|На выставке «Звездные мгновения»||||}Не могу не сказать несколько слов восхищения и о выставке в местечке Fiskars. Это корпорация известна во всем мире как поставщик хорошей стали, ножей, ножниц, садового инвентаря. С некоторых пор в этой деревне стали селиться художники и проходить выставки. На одной из таких летних выставок (Wood works) нам удалось побывать. Фантазия и воображение финнов в работе с деревом вызывают восхищение, даже тогда, когда они показывают простой стул. Жаль только, что много времени в нашей поездки занимали встречи с менеджерами культуры, а вот на посещение самих объектов культуры времени оставалось в обрез.
Аландские острова

Несколько слов о посещении уникальной самоуправляемой провинции Финляндии Аландские острова. Здесь государственный язык — шведский. Есть свой парламент — Лагтинг, где нас гостеприимно встречали. На островах проживает 27 тысяч человек, из них 11 тысяч живут в столице — небольшом городке Мариенхамн. Говорят, что на вопрос: «Кто вы, шведы или финны?», местные жители с гордостью отвечают: «Мы — аландцы!» Интересно, что никто, кроме граждан автономии, не имеет права на покупку островов. Это маленькая независимая страна исторически входила в в состав Шведского королевства, после 1809 года вошла в состав Великого княжества Финляндии и принадлежала России. Там сохранились крепости, здания и даже некоторые обычаи русских.
{hsimage|Морской музей в Котке||||}Что греха таить, существуют некоторые стереотипы в наших представлениях о Финляндии как о стране аграрной, с небогатой культурой. Убеждена, что это заблуждение. Общение с людьми, русскими и финнами, специально продуманная интересная программа, все это вместе показало: Финляндия развивается стремительно. В 2012 году Хельсинки станет столицей дизайна, таким образом Финляндия становится культурной площадкой Европы в два ближайших года. И несмотря на то, что финны не строят небоскребов, их продвижение в области культуры заставляет удивляться.
Кроме того, по моему мнению, у нас с Финляндией гораздо больше общего, чем кажется на первый взгляд. Это общее в наших корнях, в истории, которую не перепишешь, а значит, у нас может быть и совместное будущее, и не только экономическое, но, прежде всего, в области культуры, потому что именно культура составляет стержень цивилизации.
Фото автора
Exit mobile version