Интернет-журнал «Лицей»

Денис Драгунский о книге отца, новелле и влиянии Бунина

Популярному писателю Денису Драгунскому на встрече с читателями в Национальной библиотеке Карелии вновь пришлось отвечать на вопросы про мальчика Дениску.

Денис Драгунский на встрече с читателями в Национальной библиотеке Карелии. Фото: library.karelia.ru

Говорят, Драгунский-младший по-разному отвечает на подобные вопросы: то признает себя прототипом Дениса Кораблева, героя «Денискиных рассказов» Виктора Драгунского, то нет. Вчера он сказал следующее, даже, как показалось, несколько раздраженно:

— Если говорить совсем честно и серьезно, то мой отец ведь писал не про меня на самом деле, он писал про свои жизненные переживания, связанные с радостью, влюбленностью, весельем, чем-то еще. А я был скорее  формой для этих  вещей. Поэтому смешно, когда взрослые люди, которым не нравится моя политическая позиция, говорят мне: «Ах, как это странно! Из такого милого чудесного хорошего мальчика Дениски вырос такой гнусный тип!». И это говорят люди, которые учили литературу в школе и получали пятерки! Мальчик Дениска — это целиком и полностью изобретение моего папы, который просто дал герою мое имя.

Писатель думает об автобиографии, которую собирается назвать «Подлинная жизнь Дениса Кораблева».

Денис Драгунский — автор 22 книг, в их числе четыре романа. Писать начал в 57 лет, до этого работал преподавателем греческого языка, журналистом, политологом. Многие читают в Фейсбуке его рассказы — в них в центре отношения мужчины и женщины. Некоторые писатель вчера прочитал, причем на редкость артистично, передавая голосом характеры персонажей. Не раз в зале, в котором преобладали женщины, вспыхивал смех.

Денис Драгунский признается, что больше всего любит короткие рассказы, а точнее, по его словам, новеллы, где что-то происходит и неожиданный финал. В них увидели отсылку к «Темным аллеям» Бунина с переводом на современный язык, о чем и задали вопрос. Писатель пояснил:

— У меня такой специальной задумки по переводу Бунина не было, у меня есть транскрипции его рассказов. Рассказ «Темные аллеи» у меня называется «Стремные затеи». Транскрипция — это всегда увлекательно. Конечно, влияние Бунина есть, его не может не быть, но не специально.

Для меня Денис Драгунский в первую очередь блистательный публицист, мудрый, привлекающий своими аргументированными и взвешенными суждениями. На встрече он упомянул, что в 90-е глубоко изучал национальный вопрос. Вот о чем бы с ним поговорить!

Писатель был гостем Всероссийского библиотечного конгресса, выступил с лекцией «Писатель и Интернет. Серьёзная литература, массовая литература, сетевая литература».

Exit mobile version