Интернет-журнал «Лицей»

Волшебный напиток по рецепту Доницетти и Александрова

Юрий Александров на репетиции спектакля «Любовный напиток». Фото Виталия Голубева
Юрий Александров на репетиции спектакля «Любовный напиток»

Музыкальный театр Карелии завершает сезон премьерой комической оперы Гаэтано Доницетти «Любовный напиток». Острый коктейль из бельканто и буффонады готовят в Музыкальном театре по рецепту Юрия Александрова. Рецепт не раз опробован, но его автор продолжает экспериментировать с ингредиентами.

В этот напиток ни в коем случае не кладут лед, зато добавляют изрядную толику чего-нибудь крепкого, например, фарса: жанр комической оперы это позволяет. И не говорите, что мы вас не предупреждали! Коктейль, то есть спектакль, предназначен для публики «16+». А вишенкой на бокале будет, разумеется, романс Неморино – одна из лучших в мировой опере лирических арий.

Режиссер апеллирует к «ситуационному комизму», то есть к старой доброй комедии положений, добавляя немало этих самых положений к уже предусмотренным композитором и либреттистом. Действие не должно замедляться ни на секунду, и каждая музыкальная фраза отзывается на сцене шагом, жестом или трюком. Источником энергии для всех занятых в спектакле является, конечно, сам постановщик:

– Мы хотим сделать смешной спектакль. Будет большая кавалькада сцен, где мы забавляем зрителя и забавляемся сами. Здесь мы играем в театр. Будет немножко цирка, комического шоу, лирического флера… Хочется, чтобы спектакль сверкал разными гранями, но при этом был понятен публике.

Одна из лейттем творчества Юрия Александрова – судьба женщины – раскрывается здесь в новом ключе. В истории прекрасной и ветреной Адины (Эльвина Муллина, Анна Луканова) режиссер видит историю Кармен, только со счастливым концом: робкий, но преданный Неморино (Чингиз Кадыров, Иван Подойников) все же сумеет покорить сердце красавицы. А его злоключения на тернистом пути к этой цели и составляют содержание оперы.

Доницетти – любимый композитор Юрия Исааковича, ставившего не раз и самые известные его оперы, и доселе никому не известные (именно Александров вернул на сцену после двухвекового забвения оперу «Петр Великий, царь русский, или Ливонский плотник»). Великий итальянец обладал неисчерпаемым мелодическим даром, глубоким поэтическим талантом и чувством театральности. «Если во второе и третье десятилетие XIX века в Италии утвердился театр Россини, если в пятом выдвинулся театр Верди, то четвертое принадлежит Доницетти», – писала критика.

Его оперное наследие – около семидесяти опусов – необычайно разнообразно по жанрам, и «Любовный напиток» – одно из самых популярных его творений. «Когда у меня в голове зарождается комическая музыка, я чувствую неотвязное сверление в ее левой стороне, когда же серьезная – я чувствую то же сверление справа», – утверждал композитор с долей иронии. «Знаешь ли мой девиз? Быстро! Быть может, это и недостойно одобрения, но то, что я сделал хорошо, всегда было сделано быстро», – писал он, и результаты подтверждали справедливость этого утверждения.

«Любовный напиток» был создан, по легенде, всего за две недели, причем в условиях, далеких от идеальных: «У нас есть немка примадонна, тенор, который заикается, буффо с голосом, как у козла, и никудышный французский бас. При всем этом вы можете себя прославить», – предупреждал маэстро своего либреттиста Феличе Романи. Успех премьеры удивил даже авторов!

Нас он уже не удивляет. Но легкость, изящество, красота мелодий, неизменно покоряющие публику, то самое бельканто – «прекрасное пение» – требуют немалого труда от артистов. Об этом не устает повторять дирижер-постановщик спектакля Михаил Синькевич:

– В бельканто очень важно создать искрометную атмосферу, а для этого нужно постоянно следить за тем, чтобы звук был очень красивым, не жестким; в этой опере все время идет обмен шутками, колкостями, и это должно быть остро, даже огненно, и при этом надо соблюдать красивый тон и артистам, и хору, и оркестру. Музыка должна звучать легко, но не вяло, а это очень трудно, нужна постоянная концентрация.

Опера ставится на языке оригинала, и перед артистами стоит задача сделать итальянский текст – кстати, далеко не маленького объема и исполняющийся часто в быстром темпе – родным, понятным буквально дословно: ведь только такое понимание слова будет помогать действию и делать его понятным зрителю.

Михаил Синькевич отмечает высокое качество либретто «Любовного напитка», в немалой степени способствовавшее популярности оперы, и добивается от артистов не бездумного пропевания мелодий, хотя и без слов уже прекрасных, а осмысленного пения:

– В искусстве бельканто основным выразительным средством всегда выступает человеческий голос, а мелодия, которую он исполняет, оживает только при осознанно прочувствованном произнесении текста. Петь на итальянском языке мы хотим, как на русском. Насколько нам удастся справиться с этой задачей, будет судить взыскательный зритель. 

185 лет спустя после первой миланской премьеры и в год 220-летия со дня рождения маэстро Доницетти Музыкальный театр предлагает публике вновь отведать его волшебного напитка. Премьера состоится 5 и 6 июля.

 

Фото Виталия Голубева

 

 

Exit mobile version