«О Заонежье немало написано: о традициях, о церквях и часовнях, о ремеслах. Но впервые в этой книге Заонежье заговорило, сами люди заговорили…»
Проект «Сродники из Заонежья» завершился презентацией сборника воспоминаний уроженцев былинного края, которая прошла при небывалом стечении народа в Национальном музее Карелии. Людей не испугал крещенский мороз, то же было и на презентациях в Великой Губе и Медвежьегорске. О том, как нужна сегодня эта книга, ясно хотя бы потому, что тираж разошелся за считанные дни.
Крепкие духом
Для Карелии район Заонежья – а это край за озером Онего – особенное место, куда новгородские крестьяне массово переселялись в XIII — XV веках и где были собраны все основные киевские и новгородские былины. Край всегда был богатый и свободный, здесь никогда не было крепостного права.
Два автора ушли из жизни за те месяцы, пока длился проект, но их история уже вписана в книгу на веки вечные.
По «Сродникам» можно изучать не только диалект, но и географию деревень.
Любовь Герасева, экс-редактор детской «Моей газеты», сама из заонежского рода и страстно желала хоть чем-то помочь погибающему Заонежью. Трижды за это лето съездила на родину предков, ночевала по деревням, уговаривала бабушек и немногих стариков написать свои воспоминания. Некоторые отказывались, не хотели ворошить прошлое. Другие откликнулись всем сердцем.
– В них, этих рассказах, – душа Заонежья, – говорит Любовь. – У многих заонежан драматические судьбы.
Она признается, что ночами, редактируя тексты земляков, ревела. Больше всего на свете ей хотелось отредактировать судьбы этих людей.
– Такие сцены из жизни вставали перед глазами, – еле сдерживая волнение, признается Любовь Венедиктовна, – что было страшно: как всё это люди могли вынести! Какие же крепкие духом заонежане!
В ходе работы над проектом у Любови Герасёвой появились бескорыстные помощники-волонтеры, они же авторы книги — Валентина Соловьева, Галина Малышева, Елена Романова. Помогали все: кто-то приютил во время поездки, другие предлагали свои фотографии из личных архивов, отвозили тексты авторам для сверки. Национальный архив Республики Карелия предоставил фотодокументы. Оказалось, что родовые корни корректора Татьяны Климюк и верстальщицы Натальи Яниной тоже из Заонежья.
В книгу вошли воспоминания 50 авторов вместо заявленных 15-ти. Тираж книги – 300 экземпляров. Денег фонда хватило на 150 экземпляров, остальное пожертвовал Дмитрий Кузнецов, заонежанин, проживающий в Санкт-Петербурге.
Любовь Герасёва считает, что для создания такой книги, конечно же, нужно много больше времени. Всего за пять месяцев собрать материал и подготовить книгу было очень нелегко. Еще полтора месяца ушло на техническую работу и печать. Но таковы были временные условия проекта.
О человеке, который вселял уверенность
Мечта Любови Герасевой собрать воспоминания заонежан и издать книгу так бы и осталась мечтой, если бы не финансовая поддержка Благотворительного фонда Елены и Геннадия Тимченко.
– Когда я писала проект «Сродники из Заонежья», а потом делала первые шаги, рядом со мной всегда была представитель фонда Елены и Геннадия Тимченко в Карелии, председатель некоммерческого фонда «Новое образование» Галина Васильевна Степанова, – рассказывает Любовь Герасёва. – Удивительный она человек! Когда ни обратись к ней с вопросом или за помощью, а не раз возникали трудности по продвижению проекта, невозможно представить, чтобы она сказала «нет!». Все эти месяцы Галина Васильевна была рядом, на постоянной связи, поддерживала, сопереживала, вселяла уверенность. Я очень благодарна Галине Васильевне: работать с ней было интересно и надежно.
В крутой мороз Галина Степанова отправилась вместе с журналистами на презентацию в Великую Губу. У нее нашлись теплые слова в адрес участников проекта, авторов книги «Сродники».
В проекте появлялись люди, которые готовы были ему помогать. Одним из таких волонтеров стала Валентина Дмитриевна Соловьева из Великой Губы. Узнав, что она пишет стихи, которые очень любят односельчане, Галина Васильевна предложила:
– А давайте выпустим маленький сборник ее стихов!
– Я обомлела, зная, что мой автор и мечтать о таком не смеет! – вспоминает Любовь Герасёва. – И что вы думаете, выпустили книжечку! Самое непосредственное участие в этом принимала Галина Васильевна.
Надо было видеть на презентации, с каким волнением и гордостью получала Валентина Дмитриевна Соловьева небольшой тираж своей первой книжки «Мое Заонежье», выпущенной за счет средств фонда «Новое образование». Сколько радостных слез было и у автора стихов, и у односельчан…
Великая Губа
Книга начинается с воспоминаний старожилов села Великая Губа, которое насчитывает сейчас 2,5 тысячи человек – довольно крупное по нынешним меркам.
9 января едем туда из Петрозаводска на микроавтобусе около пяти часов – за окном минус 23. В клубе нас любезно встречают горячей картошечкой и балуют чайком. Вот-вот соберутся селяне на торжественную презентацию книги. Потихоньку народ тянется в клуб, в основном пожилые.
Вот один из авторов книги, Григорий Алексеевич Мошников, с палочкой входит в зал. Ему скоро исполнится 95 лет. Он из деревни Поля́. В своем рассказе вспоминает об одном местном богаче, который до революции успел заложить и построить деревянный сруб для дома престарелых, а в советские времена его перевезли в Великую Губу. Сначала там был сельсовет, а теперь психоневрологический интернат. Мы видели это здание, расположенное недалеко от клуба, – одно из лучших в селе. Интернат сейчас – основное бюджетное учреждение, дающее людям работу.
В первом ряду улыбается пожилая женщина, тоже с палочкой. Это баба Нюра – так ласково называют ее свои, а вообще-то это Анна Семеновна Ермолина, которой под девяносто. Девчонкой, когда умерла мать, а отец был сослан в Сибирь за немецкий плен, осталась с шестью детьми – трех, четырех, шести, восьми, девяти и десяти лет. Во время презентации Любовь Герасёва зачитывает эпизод из рассказа бабы Нюры:
«Обу́тки не было. В школу и́дти босиком нап, а осень: бе́жут, ноги в то́ску за́йдут (замёрзнут сильно). О́ны на́ их пописают и о́пять бе́жут».
Любовь вручает бабушке книгу. Обнимает ее. У многих на глазах слезы. Эти люди, собравшиеся в клубе, участники проекта — авторы книги, по сути, все сродники, родные в той или иной степени, или как минимум сваты, восприемники-крестные. Они почти все знакомы друг с другом, родственные души. Судьбы их часто переплетались.
Более двух часов длится презентация «Сродников» в Великой Губе. Люди сидят в пальто, валенках, шапках. Мы, журналисты, в дубленках, куртках и современных утепленных брюках, но ноги все же мерзнут. И такая тоска берет, глядя на этих людей, хоть вой. Отдавшие стране свой труд, вырастившие детей, потерявшие близких в годы репрессий, на войне, в финских концлагерях – неужели они не заслужили лучшей доли? Так и вспоминается Москва, с её якутскими самоцветами, торговыми центрами, где за модными брендами одежды люди стоят в очередь, где всё сверкает и блестит, где снимают новый асфальт, чтобы положить еще более новый…
Удивительный у нас народ! В промерзшем клубе звучат песни, стихи самобытных местных поэтов. Вот на импровизированной сцене фольклорная группа «Бесёдушка» из поселка Ламбасручей под руководством Валентины Росликовой. Ее стихи не раз публиковались и звучали на радио Карелии, опубликованы в российском сборнике «И будет помнить вся Россия». И в эту книгу вошли ее стихи на заонежском диалекте:
О́намедь на па́бедье
Мни́-ка принау́милось,
Мни́-ка призате́ялось
Порядки навести.
Зазвучали частушки. Смех…и слезы. Раздухарились от воспоминаний. Да так, что в пляс пустились и про холод забыли. А потом, когда действо закончилось, мигом столы наладили, пироги с брусникой, капусточкой разложили, чашки расставили, термосы принесли, кто-то водочки налил. Зазвучали заонежские песни – они на все случаи жизни, столько в них переживаний людских…
В пятом ряду сидит Аркадий Григорьевич Панкратов из Великой Нивы. Работал механиком, слесарем, был заведующим мастерских, главным инженером совхоза «Прогресс». В свои 75 выглядит как человек, послуживший земле и людям. Начинает говорить о книге и не может сдержать слез. Вспоминает, как мать послала отдать долг соседке – кусок сахара, да уронил парнишка его в лужу. Соседки не было дома. Облизал грязь, спрятал остатки сахара под угол ее дома и ушел с ребятами играть, а когда пришел, от сахара только лужица осталась – дождь прошел.
«Жизнь моя на закате, – заканчивает свой рассказ Аркадий Григорьевич, – слова заонежские со временем стали забываться – не говорим уж теперь на диалекте. А в моем послевоенном детстве это обычным делом было. Но проскочит сейчас какое-нибудь словечко – а тут и другие выныривают из памяти. И как заговоришь по-нашему, по-заонежски, на душе становится тепло – как в детстве очутишься, голодном, но счастливом. И мама там – живая».
На снимке в книге она 25-летняя, молодая и красивая. Анастасии Кузьминичне Казистой из Вёгоруксы скоро исполнится девяносто. Вспоминает она в книге, как попали в концлагерь, как спали вповалку, как канавы рыли, как многие не вернулись, в том числе ее бабушка, и на ее руках осталось двое детей. «Жизнь моя такой и была, – пишет она, – как в бабушкиных песнях – тошной (тяжелой)». Но, получив книгу, Анастасия Кузьминична не удержалась и вышла вперед с частушками:
А я сплясать сплясала бы
И здробить здробила бы!
Если б дома дали волю,
пятерых любила бы!
Анастасии Александровне Ермолиной из деревни Терехово Космозерского сельсовета 91 год. Она с мужем вырастила двух дочек, двух внуков и трех правнуков. Рассказ из книги произвел на ее дочь такое впечатление, что та позвонила Анастасии Александровне возбужденная, ведь из рассказа она узнала новое о своей семье, о том, как познакомились ее родители.
Директор Центра оказания услуг Великогубской адмиистрации Ольга Осипова уверена, что выход книги в свет стал огромным событием для Заонежья. И многие высказали пожелание, чтобы появилось продолжение этого весьма успешного проекта. «Я не могу оторваться от этой книги, – говорит Наталья Вильк, руководитель АНО «Общество помощи ручному труду «Заонежская изба». – О Заонежье немало написано: о традициях, о церквях и часовнях, о ремеслах. Но впервые в этой книге Заонежье заговорило, сами люди заговорили…».
Текст и фото Ирины Ларионовой
Медвежьегорск
На следующий день, 10 января, состоялась презентация «Сродников» в Медвежьегорске. Небольшой уютный зал центральной городской библиотеки имени Ирины Федосовой был уже заставлен стульями, а люди все приходили. Несмотря на сильный мороз собралось около 40 человек. Здесь были авторы из Толвуи и Сегежи, жаль, что из-за непогоды не смогли выбраться авторы из Кажмы и Шуньги.
Елена Романова, заведующая краеведческим отделом библиотеки, она же автор и волонтер проекта, смогла вместе с Любовью Герасёвой создать теплую, душевную и просто домашнюю атмосферу на этой презентации. Люди выходили и рассказывали о своей жизни, читали стихи. Когда Светлана Александровна Лагодская читала свой рассказ «Кириков день» на заонежском диалекте, люди сидели завороженными, чутко ловили каждое слово – настоящий мини-спектакль получился! В этом рассказе перед глазами встает досюльная жизнь в деревне:
«Парни моло́ды, вси в белых рубахах, у некоторых пи́нжаки на́ плячи наброшены. О́ны дру́жны бы́ли. Если показался о́дин на тропинки, значит и дру́ги рядом. Про́ них даже при́сказка та́ка бы́ла: «Борко́вцы, что овцы: ку́ды о́дин, ту́ды и всё стадо». Было, что подерутся маленько с ким в праздник, помахают ку́лакамы, нос ро́зобьют ко́му, то уж в этой куче всих их и и́щи».
Никого не оставил равнодушным и рассказ Нины Владимировны Красовской о своих родителях. Ее «Папины байки» можно поставить в один ряд со сказками известных деревенских писателей:
«Летом си́жу я у о́кна, дя́ржу губы на фарфоре (чай пью). На тра́вы тень от дома ви́дна. Гля́жу – на тени наш кот по крыши и́дет, а за гим (за ним) чёрт кра́дется. Цоп кота в охапку и бя́жать. Потерялся кот — день, два нету. Бабка ноет: «Про́пал котик, та́кой хоро́шай, сибирскай породы. Как жма (насекомое) съела!».
В этой книге удивительным образом гармонично переплелись и трагедия, и юмор. Рассказывала о нелегкой и порой трагической жизни своей семьи Александра Андреевна Мачатова. Взявшая слово ее землячка – автор из Фоймогубы, в прошлом библиотекарь Клавдия Федоровна Ряскина с болью говорила о том, что некогда богатый край погибает, не засевают поля и уезжает молодежь:
– Наше Заонежье может обезлюдеть!
Любовь Герасёва – не только редактор-составитель книги, но и один из ее авторов – с болью говорит:
– Заонежанам никогда не жилось легко. Говорят, каждому Бог дает ношу по силам. Но какая же непосильная ноша была взвалена на них! Выстояли. Не упали духом. Сильные люди – нам поучиться у них надо!
И здесь, как и в Великой Губе, многие говорили о том, что эта книга очень нужна именно сегодня, и надо обязательно писать «Сродники-2», а желающих поделиться воспоминаниями предостаточно.
Фото Медвежьегорской центральной городской библиотеки имени Ирины Федосовой
Петрозаводск
Здесь презентация прошла в Национальном музее 16 января при небывалом стечении народа. И это не личное впечатление участников проекта, а признание директора музея Михаила Гольденберга, который знает о чем говорит. Люди приходили задолго до начала и первым делом спрашивали, как приобрести книгу.
Михаил Леонидович открыл презентацию. Он поздравил всех с таким событием и признался, что проглотил «Сродников» за один вечер:
— Очень радостное событие. Казалось бы, рядовой выход книги, но вы посмотрите, какой ажиотаж. Потому что за этой книгой стоит целый народ. Народ — я не ошибаюсь: ученые считают заонежан субэтносом, со своим языком, своими традициями, уникальными памятниками культуры, куда входят и Кижи. С уникальнейшей историей — это Эллада Русского Севера, русского эпоса. Все русские былины, весь киевский цикл сохранился в Заонежье. Ученые ломают голову: почему это произошло? Традиции надо бережно охранять. Сегодня радостный день, музейное событие, потому что любая книга — она сохраняет, фиксирует. Любовь Венедиктовна Герасёва зафиксировала носителей исторического опыта, устной истории. Убежден: пройдет время, и ученые в том числе и по этой книге будут изучать Заонежье. Я очень люблю такую литературу, которая доказывает: интереснее всего человек, а всё остальное — это вокруг. Здесь судьбы, здесь истории, здесь рассказчики, и все это талантливо сделано, записано и преподано. Главное слово в этой книге — память. А библейски сказано, что такое человек: имя и память. Так вот, чтобы не впасть нам в беспамятство, существуют такие люди, которые делают такие вот духовные подвиги. При таком маленьком тираже книга уже превратилась в раритет.
Любовь Герасёва, начиная презентацию, рассказала, что тексты авторы книги писали сами.
— Получилось так, что проект стал энергетическим центром, он притягивал к себе людей, появились волонтеры, — рассказала она. — Они приносили давно, казалось бы, исчезнувшие фотографии, приводили меня к старым людям. Все время шла помощь, как будто кто-то свыше хотел, чтобы все получилось.
Вручая авторам, живущим в Петрозаводске, экземпляры только что отпечатанной книги, Любовь зачитывала фрагменты их рассказов о жизни в Заонежье.
Из рассказа Людмилы Федоровны Лопаткиной «На пароходе музыка играла»:
«Парень мой возмужевался в армии, чурайдал (журчал) как ру́чей: «Выдь за́ меня! НапрядкИ (наперёд) ска́жу – не обижу, до́куль(пока) живы будем». Обо всем тогда забыла! На свадьбу сро́дники со́брались с той и дру́гай сто́роны. И гуляли весело и душевно!»
Из рассказа «Когда поет самовар» Галины Павловны Владимировой:
«Мама шутница у нас была. Любила она и беззлобно подсмеяться над гостями, не знающими диалекта:
— Ой, самовар бя́жит (перекипает)! Дя́ржи дверь! – и какая-нибудь гостья бежит и хватается за ручку двери. Вот смеху-то было!»
Из рассказа Веры Николаевны Рыльковой «И становятся все ближе берега земли родной»:
«А еще каждую из нас, внучек, наставляла: «Ши́моволосьей (непричесанной, растрепой) не́ ходи – при́чешись!» Если где-то болит, «пофу́ткайте (подуйте) всё и про́йдет!» Знала какие-то заговоры, к ней обращались соседи за помощью».
Из рассказа Татьяны Викторовны Николюкиной «Космозерский меценат»:
«…А еще бабушка рассказывала:
— Ка́жну зиму Карп Изотов в родну́ деревню при́езжал и для робя́т сво́их сро́дников праздник спра́влял. И ёлку у́крашал, и гостинцы с Питеру при́возил. Угощенье ставил. Папа са́жал ме́ня в сани и вез за семь кило́метров с Ко́смозера в Ми́кково на елку. Ро́бят сбиралось много, больше двадцати и все сро́дники (родственники)! Крути́лись (наряжались) лучше лучшего!»
Эксперт проекта, исследователь Заонежья, председатель общества русской культуры «Русский Север»Вячеслав Агапитов дал очень высокую оценку проекту:
— Книга «Сродники» — это явление заонежской жизни, эту книгу давно ждали, потому что она написана в основном простыми людьми. В ней говор самых разных заонежских деревень. Я занимаюсь последние годы заонежским словарем, и для меня в книге были некоторые открытия. Я прочитал книгу в рукописи. Конечно, это своеобразный подвиг — то, что Люба сделала. Сегодня эта книга объединила много людей.
После окончания встречи люди долго не расходились, взяв в плотное кольцо место продажи книги. Всем не хватило, записывались на дополнительные экземпляры — для детей и внуков, чтобы оставить им память о любимом Заонежье. На всех трех презентациях звучало общее пожелание: необходимо продолжение проекта, должна быть издана книга «Сродники-2».
Материал подготовили
Ирина Ларионова, Наталья Мешкова
Фото Ирины Ларионовой
Видео Михаила Мешкова