Елена Сойни представила в клубе «Бегемот» свою новую книгу «Ночная северная птица».
Зал был заполнен полностью, что, увы, не всегда случается на литературных вечерах. Друзья и поклонники музы Елены Сойни соскучились по ее стихам, тем более что предыдущая книга вышла еще в 2003 году, в Москве, и в Карелию не попала. Елена Сойни хороша известна не только любителям поэзии со стажем, но и молодым как автор пьесы, по которой в Национальном театре поставлена была рок-опера «Бьярмия».
Актер Национального театра Сантери Куйкка пришел вчера в клуб прямо с репетиции. Он в оригинале прочитал стихи финских поэтов, а юный Иван Смирнов англичанки Нэнси Мэттсон, которые перевела Елена. В книге есть также ее переводы с китайского. Неожиданна глава из поэмы «Вопросы к небу» китайского поэта IV века до нашей эры Цюй Юаня, ведь Елена Сойни относится к тем поэтам, которые всегда откликаются на вопросы дня сегодняшнего («Эй, колокол, зови меня на вече…»), ее стихи принято называть гражданственными. Однако поэта не могут не волновать вечные вопросы, отсюда обращение к древнекитайской поэзии:
Когда едины были
тьма и Свет?
Создание и Хаос —
где ответ?
Издательство «Периодика» с большим вкусом издало маленький по формату сборник с иллюстрациями художника Николая Трухина. Это тот редкий случай, когда содержание определило форму.
Фото Натальи Мешковой