Эколого-топонимический сказ о некоторых озерах южной Карелии
«Я изучал геохимию донных отложений практически «Ивановского озера», если дословно перевести гидроним Юконлампи. К сожалению, несмотря на статус лесного водоема, в отложениях Юконлампи выявлены превышения по ряду тяжелых металлов по сравнению с фоном».
Валенки да валенки
Занимаюсь уже несколько лет эколого-геохимическими исследованиями озер Карелии и их донных отложений, и мне всегда было любопытно знать, что означают их названия.
С чисто русскими названиями озер, которые чаще всего попадались мне в экспедициях в юго-восточной части республики, все более или менее понятно. Ну, например, в Петрозаводске, с лимнологической точки зрения есть три озера, исследованных мною до дыр: Четырехверстное, Каменный карьер и Ламба.
Название первого связано с его географическим положением – от водоема до центра города примерно четыре версты или 4,3 км по-современному. Есть у этого водоема и второе, неофициальное, название – озеро Пимокатное или просто Пимокатка. Дело в том, что с 1944 года в Петрозаводске работала артель «Пимокатная», занимающаяся производством валенок, что, согласитесь, очень актуально для северных регионов. Один из корпусов этой артели действовал как раз на берегу озера Четырехверстного. В 1990-е годы производство закрылось, а в память о нем остался гидроним и куча обрезков от валенок на одном из берегов озера. Они до сих пор там лежат – можете сходить удостовериться.
Озеро Каменный карьер – искусственный водоем, образовавшийся в середине 1980-х годов на месте, как легко догадаться, карьера. Отсюда и название водоема. С 1930-х годов здесь велась добыча серого кварцито-песчаника. Предприятие закрыли из-за опасности разрушения жилых зданий, где стало ощущаться влияние карьерных взрывов.
Наконец, третье озеро, Ламба никак своим названием никакому производству не обязано. Тут имеет место быть термин, усвоенный в русские говоры Карелии из прибалтийско-финских языков со значением «небольшое лесное, часто заболоченное озеро» (ср. фин., карел. lampi с тем же значением). Такие озера составляют почти 90% всего озерного фонда Карелии, где насчитывается около 60 тысяч озер. Кстати, озеро Ламба еще называют Сулажгорской Ламбой, подчеркивая географическое расположение водоема.
Географическое положение, увы, с негативной стороны сказалось на экологическом состоянии этого городского озера. Близость к Петрозаводской ТЭЦ, построенной в конце 1970-х годов, привела к росту в воде и донных отложениях озера Ламба концентраций ванадия, никеля, хрома и ряда других тяжелых металлов. Дело в том, что мазут, который в качестве топлива используется на предприятии, как раз и содержит эти химические элементы в виде примесей.
Особенно ужасны 40-кратные превышения фонового уровня в донных отложениях по ванадию. В последние годы его поступление значительно снизилось, так как ТЭЦ перешла на использование природного газа.
В настоящий момент озеро Ламба можно считать самым грязным водным объектом Петрозаводска. В озере Четырехверстном также отмечены превышения по многим металлам в отложениях, особенно по свинцу, который массово использовался в XX веке в производстве бензина. Однако в целом этот водоем чище, чем Ламба.
А вот про озеро Каменный Карьер и его отложения сказать что-либо довольно сложно, так как отложений там попросту пока нет. Но в водорослях были зафиксированы превышения по свинцу, меди, цинку и никелю. А водоросли, как надежный индикатор состояния водной среды, врать не будут.
Made in China
С городскими озерами, увы, сплошь такая картина: все в той или иной степени грязные. А вот настоящее озеро Грязное, расположенное в Медвежьегорском районе среди леса, чистое. Критически опасных превышений тяжелых металлов, кроме разве что свинца, который можно встретить даже во льдах Гренландии и на Монблане, в его отложениях, выявлено не было.
Я бы даже рекомендовал этот водоем для добычи отложений или, по-другому, сапропеля. Одним из способов его использования могут быть лечебные грязи. Скорее всего поэтому это озеро и носит такое название, ведь о полезных свойствах озерных грязей людям известно давно. Жаль, случаи реальной добычи сапропеля в Карелии единичны, хотя таких «грязных» озер в наших северных широтах очень много.
Последнее русскоязычное название озера в Карелии, о котором я бы хотел рассказать в этой статье, опять расположено в черте города. Добро пожаловать в Медвежьегорск! Несмотря на то что по сравнению с Петрозаводском это очень маленький городок, местные озера (Плотичье и Китайское) загрязнены тяжелыми металлами (свинцом, медью, кадмием и другими) не меньше, чем Ламба и Четырехверстное.
Все дело в узловой железнодорожной станции, которой, по сути, и является Медвежьегорск. Станция была образована во времена строительства Мурманской железной дороги в начале XX века. По одной из распространенных версий, среди иностранных участников строительства дороги были китайцы из Маньчжурии (порядка 10 тысяч человек), и они компактно жили как раз вблизи озера, которое впоследствии назвали Китайским (изначально я, грешным делом, думал, что оно названо так потому, что имеет вытянутую форму).
Еще по одной версии, часть этих китайцев после строительства железной дороги осталась воевать на стороне революционных сил новой России и весной 1919 года, отступая после натиска армии белого генерала Е.К. Миллера, они провалились прямо под некрепкий лед озера. Предполагается, что погиб почти весь полк китайцев.
Если честно, то, когда я это узнал, мне стало немного не по себе, ведь в тех отложениях, которые мы отбирали из оз. Китайского скорее всего есть частички погибших красноармейцев. Хотя точное место, где это произошло, думаю, вряд ли кто-то сейчас укажет.
Корчующий деревья
Начиная писать об озерах с прибалтийско-финскими (в нашем случае – карельскими) корнями в их названиях, сразу скажу, что сам я тут бы никогда не справился. Мне помог настоящий специалист в этом деле – научный сотрудник сектора языкознания Института языка, литературы и истории Карельского научного центра РАН, кандидат филологических наук Екатерина Захарова. Я прислал Екатерине Владимировне названия озер, на которых мне довелось поработать в последнее время, их координаты и краткие описания объектов, а она подробно рассказала, что могут значить их названия по-русски. Итак, приступим. Вторая часть статьи, на мой взгляд, должна стать не менее интересной, чем первая. А может и более интересной.
В конце этого года вышла моя вторая статья в польском журнале на английском языке Journal of Elementology, где я на примере небольшого озера Лахденпохского района Республики Карелии показал влияние дальнего переноса загрязняющих веществ на химический состав современных донных отложений фоновых территорий Севера России.
Озеро называется Юконлампи. Этот гидроним состоит из двух частей, вторая, как вы уже поняли, означает лесное озеро (lampi). А вот в первой части, как расшифровала Екатерина Владимировна, может быть имя Jukko, Jukka (по-русски Иван). То есть это озеро некоего Юкко, который там жил, рыбачил, траву косил. На это также указывает расположенное рядом с озером урочище, то есть место бывшего поселения, Юхола. Суффикс -ла в таких топонимах указывает на названия поселений, содержащих имя или прозвище первопоселенца. В данном случае это наш Юкко или Юхо, что тоже соответствует русскому «Иван», а озеро могло также называться Юхонлампи.
Значит, я изучал геохимию донных отложений практически «Ивановского озера», если дословно перевести этот гидроним. К сожалению, несмотря на статус лесного водоема, в отложениях Юконлампи выявлены превышения по ряду тяжелых металлов по сравнению с фоном. Основная причина – деятельность промышленных предприятий соседних регионов России и других стран, в том числе Финляндии, и атмосферный перенос загрязнителей, который, увы, возможен на очень большие расстояния.
По соседству с Юконлампи, тоже в Лахденпохском районе Карелии, в прошлом году мы изучили еще два озера – Лиункунлампи и Райватталанлампи. С фонетической точки зрения просто убийственные гидронимы, не хуже, чем пресловутый вулкан Эйяфьядлайёкюдль в Исландии. Особенно, если нужно произнести их все вместе и подряд. Именно так у меня в этом году на конференции «Озера Евразии» в Казани и получилось. Я неделю тренировался, чтобы произнести фразу: «Были изучены озера Лахденпохского района: Юконлампи, Лиункунлампи и Райватталанлампи». Почти скороговорка получается. Такая лимнологическая скороговорка с карельским колоритом.
Итак, в основе названия озера Райватталанлампи, по утверждению Екатерины Владимировны, тоже имя некоего карела, который, вероятно, основал на берегу этого озера поселение, о чем нам в очередной раз подсказывает суффикс -ла (Райватталанлампи).
Вообще, если разбирать многие наши карельские названия по частям, можно узнать много интересного: так, основа нашего озера – Райватта – заключает имя или прозвище человека, далее идет суффикс —ла, указывающий на место поселения того, к чьему имени/прозвищу он присоединяется, далее следует еще один прибалтийско-финский суффикс —н, который в свою очередь относится к термину лампи («лесное озеро»), отмечая принадлежность озера к поселению. Таким образом, у нас получилось лесное озеро, принадлежащее поселению, которое основал карел, имя которого восходит к карельскому глаголу raivata, что означает разделывать подсеку, корчевать деревья, расчищать, то есть когда-то на берегу этого озера поселился человек, который, вероятно, очень хорошо корчевал деревья под подсеку.
Правда, сейчас рядом с этим озером с шестнадцатибуквенным названием расположен поселок Хийтола, отцом-основателем которого, получается, был некий Хийто. Поселения раньше были в массе своей малодворными и даже однодворными, поэтому на небольшом расстоянии друг от друга могло располагаться несколько деревень, которые со временем разрастались, поглощая друг друга, а некоторые превращались в пустоши в силу разного рода обстоятельств. Одно из двух произошло и с поселением Райваттала, память о котором сохранилась благодаря названию озера.
Что касается современного экологического состояния озера Райватталанлампи, то, несмотря на его привлекательность (я даже взял его фотографию для печатного календаря), в настоящий момент озеро сильно зарастает вследствие процесса эвтрофикации, а в донных отложениях отмечены превышения по тяжелым металлам – такие же, как в озере Юконлампи. Так и хочется воскликнуть: «Юкко! Мы все потеряли…»
Ошибочка вышла
Третье озеро из этого района — Лиункунлампи — тоже загрязнено металлами, причем по общему показателю загрязненности ситуация с этим озером более сложная, чем с озерами Юконлампи и Райватталанлампи (не устали еще произносить?).
Одно из моих предположений заключается во влиянии Санкт-Петербурга на юго-западный район Карелии, ведь 150-200 км для дальнего переноса загрязнителей сущая ерунда, а наша северная столица – один из самых загрязненных крупных городов Европы, а в северной Европе – самый грязный.
Что же касается происхождения гидронима «Лиункунлампи», то Екатерина Захарова также имеет свое предположение насчет этого озера: в русском написании, возможно, есть ошибка. Если бы название писалось как Лиукунлампи (без первой «н»), тогда в первой части названия можно увидеть карельское слово liukku, что значит гнездо, дупло, в которое несутся птицы, а также полое дерево, которое устанавливали для водоплавающих птиц для откладки яиц, а потом их собирали.
Если учесть, что это озеро расположено среди густого лесного массива и болота, а рядом нет никаких населенных пунктов, то перевод гидронима вполне приемлем. Птицы там и правда могут гнездиться и, может, когда-то там ставили «ловушки» для яиц в виде полых деревьев. Это запросто могли делать дети и внуки Юкко, Хийто и других карелов.
Перед тем как перейти к следующему озеру, из числа тех, которые я с коллегами изучал в районе Северного Приладожья, расскажу один забавный случай.
Дело было в Сортавале. Навигатор привел нас к озерку под названием Айранне. Увидев вблизи него женщин 40-45 лет, удящих рыбу, я подошел поинтересоваться, тот ли это водный объект, о котором нам сообщил прибор. И дело даже не в том, что я не доверяю последнему слову техники, а в том, что названия озер, особенно небольших водоемов, на картах могут отличаться от тех, которые есть на самом деле и соответственно местные жители должны об этом знать. Однако ответ одной из женщин, стоявших на берегу озера с удочкой в руках, ввел меня в ступор.
— Это Ладожское озеро, – без доли сомнения поведала она. Хотя на самом деле Ладожское озеро расположено в нескольких километрах от того места, где стояли мы, о чем я после паузы поспешил сообщить ей, но получил еще более неожиданное продолжение диалога.
— Так в Карелии всего два озера: Ладожское у нас и Онежское там, – махнула женщина в сторону, подразумевая восток региона, после чего уставилась на поплавок, показывая всем видом, что дальнейший диалог вести бессмысленно. Я подождал пару мгновений, отходя от ее неожиданного утверждения и, усмехнувшись не то от ее невежества, не то от осознания своей беспомощности в сложившейся ситуации рассказывать о десятках тысяч озер в Карелии, ушел к машине разгружать вещи и начинать работу.
Это было все-таки то самое озеро. С нотками чего-то цыганского (Айранне!) в названии, не правда ли? Так бы и жил я в невежестве, как эта женщина из Сортавалы, если бы не наши топонимисты, которые сейчас работают над словарем карельской народной географической терминологии. Так вот, там есть термин arandeh, который переводится как «сырая низина». В настоящий момент этот термин неизвестен современным говорам карельского языка, однако он реконструируется в названии озера Айранне, расположенного как раз в сыром месте под горой Кухаваара в Сортавале.
Известно, что название Арендега упоминается в Переписной книге Водской пятины 1500 года и в шведских документах XVII века, как Ayranda.
В общем, очень интересное нашлось озеро, жаль только, что оно сильно зарастает, а из-за того, что водоем принимает часть сточных вод Сортавалы, верхние слои донных отложений Айранне загрязнены тяжелыми металлами… Я бы крайне не рекомендовал его для использования в рекреационных целях, как и вообще любой другой водоем, расположенный в городе.
То ли дело было во времена некоего Сортавы, который, вероятно, был основателем поселения Sortavala, нынешнего города Сортавала! Ни тебе тяжелых металлов, ни эвтрофикации, и рыбу можно было ловить ему и его братьям, детям и внукам, не задумываясь о влиянии дальнего переноса загрязняющих веществ.
Об авторе. Захар Слуковский — старший научный сотрудник, кандидат биологических наук, Институт проблем промышленной экологии Севера КНЦ РАН и Институт геологии КарНЦ РАН
Фото из архива автора