28 сентября Национальная библиотека РК приглашает на презентацию романа Арви Пертту «Экспедиция Папанина».
Впервые полный текст романа переведен на русский язык без купюр. Автор авторизованного перевода с финского — Яна Жемойтелите.
Время действия романа — 30-е годы ХХ века, место действия — Петрозаводск. Тема — судьбы американских финнов, приехавших в Карелию строить светлое будущее.
— Считаю выход этой книги по-русски большим событием, — говорит директор Национального музея РК Михаил Гольденберг, который выступит на презентации.
Вот что писал финский критик Ханну Ваарала о романе (газета «Кескисуомалайнен», 29.3.2006):
«Роман Арви Пертту важен прежде всего с точки зрения моральной рефлексии и исторического самопознания. Фоном романа являются политические репрессии в Советской Карелии в 1936-37 годах, которые создают драматические рамки для глубоких и разнообразных человеческих образов, созданных Пертту.
Сталинский террор в эти годы был в разгаре. Финноязычное население Карелии получило свою долю насилия. Американские финны приехали строить новое общество с верой в будущее. Но им пришлось горько разочароваться. Финский язык стал языком врага. Лагеря и костры из книг стали частью советской действительности. Кто угодно мог быть осужден или казнен.
Значение романа А.Пертту, как описания крушения идеологий сравнимо с классикой финского модернизма, романом Ханну Салама «Кто делал, тот и видел». В некотором смысле Пертту продолжает по-своему тему критического анализа связи личностного и политического в человеке.
Как идеология и идеализм становятся потихоньку причиной политической и моральной слепоты? Как паранойя, мания преследования, овладевает всей жизнью, даже человеческими отношениями? Как человек находит в себе Иуду, предателя и доносчика? Все это есть в природе человеческой. Фашизм и сталинизм просто обнажили и вынесли наружу все самое темное в человеке.
Власть и властные игры, их странная эротичность, извращенное наслаждение от предательства и доносительства, садомазохизм политики: вот центральные темы романа почти в духе маркиза де Сада.
В книге много различного стилевого материала. Тематика исторического романа перетекает местами в утонченную пародию «черного романа» (roman noir), жесткий реализм преображается в насыщенную эротическую мелодраму. Пертту мастерски владеет стилями и оттенками ведения рассказа. Скрещивание стилей в романе по большей части отлично удается».
Начало презентации в 18 часов.