Вышел в свет сборник вепсских пословиц и поговорок Mi meles, se i keles («Что на уме, то и на языке»).
Для коренного малочисленного народа Карелии — вепсов, чей язык долгое время был бесписьменным, устное народное творчество имело важное значение, являясь способом передачи информации из поколения в поколение. Многие годы фольклор вепсов хранился в научных трудах и был доступен в большинстве своем лишь исследователям.
Составитель сборника вепсских пословиц и поговорок — младший научный сотрудник Института языка, литературы и истории РАН Ольга Жукова. Основой для издания стала эстонская публикация вепсских пословиц Vepsa vanasõnad, в которую вошли исследования эстонских, финских и отечественных исследователей разных времен.
В книге Mi meles, se i keles представлено 775 текстов по нескольким разделам: человек, семья, язык и речь, дом и родина, жизнь и смерть и другие. Эти пословицы и поговорки отражают взгляд вепсов на социальные, семейные и бытовые отношения. Каждый из текстов сопровождается переводом на русский язык, зачастую дословным. Образность вепсского языка и своеобразие грамматических конструкций усложняет перевод на русский язык и понимание некоторых пословиц, но несмотря на это книга будет интересна всем, кто хочет ближе познакомиться с самобытной культурой вепсов и их восприятием мира.
Сборник издан при финансовой поддержке Министерства национальной и региональной политики Республики Карелия в рамках государственной программы Республики Карелия «Этносоциальное и этнокультурное развитие территорий традиционного проживания коренных народов» за счет средств федерального бюджета на поддержку экономического и социального развития коренных малочисленных народов Севера, Сибири и Дальнего Востока Российской Федерации.
Книга будет распространяться на безвозмездной основе в учреждения культуры и образовательные организации республики.
Источник информации: Министерство национальной и региональной политики РК